End of an era

I had intended to work at the friendly, rural junior high school and friendly, rural elementary school for another couple of years, but just before Christmas a friend of mine made me a job offer I couldn’t refuse, and as of this month I shall be working at not one but five friendly, rural junior high schools in the next town (and to Mrs M’s delight, earning an extra few thousand yen into the bargain). So before I forget what it was all like – and if it’s OK with you – I’m just going to pop on my rose-tinted spectacles and go for a quick jaunt down memory lane.
As you may remember from my posts about baseball and soccer, I spent the first fortnight of the summer holidays having a go at the various club activities on offer at the school. Possibly because most such sports were originally imported (while some schools have kendo or judo clubs, that wasn’t the case here), the chants and calls employed by the students as they played were almost exclusively in English – or rather, a brand of English specially adapted for use by Japanese teenagers.

When I was with the tennis club we shouted ‘Naishoh!’ (‘Nice shot!’) when a point was won, ‘Naisu catchee!’ (a sarcastic ‘Nice catch!’) when the ball went out of play, and ‘Faitoh!’ (‘Fight!’) for any exhortation to try harder. With the basketball club it was ‘Naishuu!’ (‘Nice shooting!’) when a point was won and ‘Domai!’ (‘Don’t mind!’) when the ball went out of play. And with the volleyball club it was ‘Chaa!’ when there was a ‘Chance!’ to win a point and, er, ‘Spaiku!’ for a spike (ie. what you or I would call a smash).

Aside from stretching, squat jumps, press-ups and so on, we would start the day with at least ten laps of the school grounds, to be completed within a certain time limit and accompanied by a chant of the club members’ own devising. The volleyball girls would maintain a continuous call-and-response of ‘[name of junior high school], hi-ho, hi-ho, hi-hoooh!’ and the tennis girls would chant ‘[name of junior high school], faitoh, ho, ho, hoooh!’ Before the basketball girls started jogging, we stood one at a time on a kind of podium next to the playing field for koédasu (声出す), which entailed each of us in turn shouting the name of the club, our own name and our aim for the day – eg. ‘I WILL PRACTICE HARD AND SUPPORT MY FELLOW CLUB MEMBERS!’ – at the tops of our voices.

M-sensei was in charge of the table tennis club, and on the day that I joined in fully lived up to his reputation as the angriest teacher at the school. Each member of the club keeps a notebook in which they write about what they’re doing on a day-to-day basis and reflect on how their practice and tournament matches went, and M-sensei berated the students for their lack of application in fulfilling this task for the best part of three quarters of an hour. In fact, he spent most of the morning in a barely concealed state of frustration and anger, and the entire time we were in the sports hall, I only saw him smile once.

Then again, the table tennis club is the most successful at the school, and its members regularly progress from regional to prefectural tournaments (despite having the tidiest pitch, the soccer team hasn’t made it beyond the first stage of a tournament in more than five years), so this climate of fear seems to do the trick.

More significantly, such a regime really does appear to instill confidence in the students. My playing partner for the morning was T-kun, who is somewhere on the autistic spectrum and hardly utters a word during the normal course of school life, but who patiently took me through the basics of the game in simple Japanese, and who appeared to be taking it very easy indeed as we knocked the ball back and forth – once or twice I even noticed him suppress a smile after I had played a particularly poor shot.

Club activities were a lot less formal at the elementary school, although H-sensei, the 5th year homeroom teacher, did a very good job of knocking the brass band into shape. At the beginning of last April, most of its members had never even picked up an instrument, but for sports day in September they performed a selection of pop songs, film theme tunes and the school song, all while marching in formation.

As it turned out, H-sensei was classically trained, and explained to me that she only became a teacher after much soul-searching over whether or not to try her hand at being a professional musician instead. She also re-wrote a Japanese folk tale in easy English for her homeroom class to perform at the end-of-year culture festival, where along with demonstrations of their acting, writing, arithmetic, skipping and unicycling skills, almost all of the students did some kind of musical performance.

While only one student fainted from the heat and only one was injured seriously enough to be taken to hospital during the junior high sports festival, its culture festival only went ahead with the aid of large numbers of surgical masks and large amounts of prescription cold medicine. But where the elementary students tend to be slightly off key in an endearing kind of way when they’re singing or playing, the junior high students sounded like full-blown professionals for the inter-class chorus contest. Formation dance routines copied from the latest pop videos received the biggest applause, but the highlight of the day for me was a swinging, jazzy waltz performed by five members of the brass band – I’m a sucker for underdogs, and the quintet’s tuba player was the fat kid with chronic eczema..

The students I most enjoyed teaching English to were the tokubetsushién (特別支援 / special needs, which after studiously consulting his dictionary at the beginning of the year, my fellow teacher K-sensei insisted on calling ‘the handicapped class’). Because there were only four of them, there was more time to get to know their personalities than in the usual classes of twenty or thirty-plus, and in any case, they were an inherently memorable – if rather motley – group.

Like the aforementioned tuba player, A-san was overweight and suffered from eczema, not to mention permanently greasy hair and a uniform that only saw the inside of a washing machine about once a month. But despite such obvious drawbacks, she had a pretty good grasp of English and the kind of sunny personality that could brighten up the greyest of days, and while a certain amount of what she said was impenetrable – she would sometimes rock back and forth in her chair and talk to herself – we would often share a joke with each other as she waited for the other members of the class to finish writing. K-san was the quietest of the four, and another A-san the most awkward (sometimes she would sit through an entire lesson grumpily staring out of the window and refusing to answer any questions, even from K-sensei), but the star of the show was I-kun.

For roughly fifty per cent of the time, I-kun had a cold, a stomach ache or some other indefinable illness, and when he wasn’t excusing himself to go to the loo, he would be blowing his nose on the roll of toilet paper that was always close at hand, and throwing the remnants into a tatty old cardboard box he used as a wastepaper basket. For the remaining fifty per cent of the time, though, I-kun was unstoppable, and instead of studying English in the conventional manner, treated our lessons as a kind of free-form word association game. Whenever he managed to come up with a correct answer – which was mostly, it has to be said, by pure chance – he would exclaim, Ah! Yappari, oré wa tensai da! (あっ!やっぱり、俺は天才だ!/ ‘Ah! Just as I thought, I’m a genius!’), and while most of his gags will be meaningless to a non-Japanese speaker – in fact, most of his gags will be meaningless even to a native Japanese speaker – I made a note of some of the ones that made me laugh:

For the days of the week: ‘Monday, Tuesday, Queuesday…’
Or: ‘Saturday, Sunday, nandé?’ (nandé means ‘why?’)
When counting: ‘thirty-three, thirty-four, thirty-Doraémon…’ (Doraémon is a famous cartoon character)
Or: ‘thirty-one, thirty-two, thirty-san…’ (san is Japanese for the number three)
And in the same vein: ‘ten, twenty, santy, forty…’
Instead of ‘I leave home at seven forty’, ‘I leave home at seven horse’
Instead of ‘Her husband Koji teaches Japanese’, ‘Her brass band Koji teaches Japanese’
Instead of ‘Miss Green’, ‘Miss Glico’ (Glico is a famous confectionery company)
K-sensei – ‘What’s the past tense of “have”?’ I-kun – ‘Ham and egg!’
And instead of ‘I like tea’, ‘I like unchi’ (unchi means ‘poo’)

Rather than sharing a single table, the special needs students preferred to spread their desks around the classroom, and I-kun was always furthest from the blackboard. Even when copying word-for-word, his spelling was atrocious, and at first I put this down to his learning disabilities. Eventually, however, I came to the realisation that he was merely short sighted.

‘Do you wear contact lenses?’ I asked him.
‘Yes, yes. I wear contact lenses,’ he replied.
‘Does I-kun wear contact lenses?’ I asked M-sensei later that day (as well as the table tennis club, M-sensei oversaw the special needs students).
‘No, he doesn’t,’ said M-sensei. ‘His mother won’t let him.’

The following lesson, I-kun was sitting in his usual position at the back of the classroom, and instead of a dialogue from the textbook about school timetables, he wrote this:

I have FOR GENERAL WRITING
They are ADHESIVE STICK
The ZEBRA
How PLASTIC ERASER MADE IN JAPAN

In other words, he gave up trying to write what was on the board and instead copied whatever English he could find on the items in his pencil case.

Despite his hard-man image, M-sensei was the most visibly emotional of the teachers during the graduation ceremony at the end of March (he had taught I-kun at elementary as well as junior high school), for which the kocho-sensei made a typically rambling speech about a spacecraft that was lost for several years on its way back from collecting samples in a far-flung corner of the solar system, and a musician who became successful despite going blind after a childhood illness.

Apart from the graduation ceremony, beginning of term ceremonies, end of term ceremonies, clubs, lessons and exams, there were plenty of other events to keep the students occupied. These included sankenkai (散見会 / open day), ohsohji (大掃除 / spring cleaning) and sohkohkai (壮行会 / a rousing send-off to the summer sports tournament, for which a group of students in bandanas and white gloves chanted and gesticulated along to the rhythm of a big bass drum, and which looked and sounded like something from a Kurosawa samurai film). There was work experience week, school council elections, a drill for evacuating in the event of a disaster, and a drill for evacuating in the event of a suspicious intruder. A visiting high school headmaster made a speech about ‘What it means to become an adult’ (which despite the title had nothing to do with sex education), and one day we were all shown a video about bullying, which coincidentally was one of the most post-modern experiences of my entire life (I was in a school sports hall with some junior high school students, watching a video in which some junior high school students are in a school sports hall watching a performance of a play by some junior high school students that depicts the true story of how one of their classmates was bullied, and is performed on a stage set that recreates one of the classrooms at the school. As well as flashbacks to the bullying and to how the bullying was then turned into a play, at the climax of both the play and the video, the girl who has been bullied, who is playing the role of herself in the play, breaks out of character and delivers an emotional speech to the audience – or rather the audiences, if you include those of us watching the video – as herself. Confused? Unless you happen to be Noam Chomsky, I should hope so).

When writing about the junior high school in particular, I have tried to emphasise how friendly and relaxed it was, but despite his apparently laid-back attitude, the kocho-sensei ran a very tight ship, where even the slightest transgression from school rules was deemed unacceptable – normally the student in question would be surrounded by a posse of teachers, given a very stern talking to and leave the staff room in tears. The school was such a nice place to work precisely because the students hardly ever caused trouble, behaved badly during lessons or vandalised school property, and precisely because they always said hello when they passed you in the corridor, and always addressed those students in the years above them as ‘so-and-so senpai‘ (先輩 / senior) rather than just by their names.

At a rehearsal for the graduation ceremony, the students’ conduct was monitored down to the minutest detail, including how to stand up and sit down, how to bow while both standing up and sitting down, and even how to walk out of the hall at the end of the ceremony – a reminder of which was displayed behind the scenes on the day, and reads as follows:

– Sitting bow
– Hands when bowing – don’t let them hang
– Girls’ hands – don’t open them, don’t curl them up into a ball (cat hands)
– How to walk when you leave – don’t let your mind wander
– How to replace your graduation certificate (when you are sitting down)

On one of my last days at the school, a former student dropped by to let us know the results of his university entrance exams, and while he was chatting with the other teachers, I went outside to load some things into my car. His girlfriend – who told me that she too was a former student – was loitering at the front door.
‘You can go into the staff room and say hello if you want,’ I said.
‘I’m not allowed.’
‘Why’s that?’
‘Having your hair dyed is against the rules.’
Her hair had reddish-brown highlights, and even though she had long since graduated from the school, its regime still applied. I wonder if I’ll still be under the same spell in three years’ time?

Flight

Picture

One thing I never got round to doing before I confessed to Mrs Muzuhashi that I’d be OK with the idea of moving to Japan, was to make a For and Against list of, er, Pros and Cons. Given my penchant for lists of all kinds (apart, that is, from those Saturday night TV epics along the lines of ‘The Fifty Greatest Car Chase Film Bloopers Starring Chevy Chase and Chris Tucker of All Time’), I may still get around to compiling this at some point, but for the moment, and while the memory of recent experience is still fresh in my mind, I’d like to pontificate on one particular Con, namely the flight – either to Japan from the UK, or vice versa.

Remember when you were a kid and being bored was the most easily replicable mental state in your entire repertoire? Remember how boredom could be almost physically painful? Remember double maths? Rainy Sunday afternoons? School trips to museums? Homework assignments? Shopping with parents and / or other relatives? Remember how boring those things were? Well, those of you who are already familiar with the joys of long-haul flights can skip the next paragraph or so, but for those of you who are not, trust me, being stuck on a plane for anything between ten and approximately fourteen hours is the equivalent of that excruciating childhood boredom multiplied to the power of a very large digit indeed, one that would contain so many noughts as to not fit on the screen of a calculator.

On the face of it, long haul shouldn’t be so bad. After all, what is there to worry about? So long as you’re not afraid of flying (which on reflection certainly wouldn’t make the flight boring, just very frightening for a sustained period of time), all you’ve got to do is settle down with a good book or two, a good magazine or two, a good film or two, and the hours will just fly by (so to speak). Right? Wrong. OK, so aeroplane entertainment systems are a good deal more sophisticated than they used to be (I’ll never forget flying with Aeroflot a few years ago, when the in-flight film was at least thirty years old: a kind of children’s fantasy in the vein of The Wizard of Oz, projected onto a single screen at the far end of the cabin), and on our BA flight a couple of weeks ago, we could watch recent release films, recent release films dubbed into Japanese, and various TV programmes, not to mention the now ubiquitous flight map, which I have seen some people glued to from take off to landing. We could also listen to a whole library of old and new music (see an upcoming blog entry for my reflections on the Stones’ Exile On Main Street) and play computer games. Add to that the newspapers, regular mealtimes, trips to the toilet and so on, and you might think I’d be able to stave off boredom pretty easily, but oh no.

It’s like…it’s like…how can I put it? One of the films I watched on this occasion was called Buried, and was about a guy who’s stuck in a coffin somewhere beneath the ground in Iraq. He spends the whole film there, with only a mobile phone and a cigarette lighter for company – it’s a pretty good film, get it out on DVD if you have the chance – and it made me think while I was watching it just how much being on a long-haul flight is like being buried alive in a coffin with only one’s wife and a digital entertainment system for company (although not necessarily in Iraq).

The first hour of the flight passes quickly, because you’re a bit nervous about the possibility of the plane exploding into a ball of fire and twisted metal during take off. In our case, this tension was exacerbated by the fact that the wings were frozen, and we had to wait for a guy to come and spray them with anti-freeze before we could join the queue for the runway (as the plane took off, you could see a green liquid the colour of Swarfega speading across the wings in the on-rushing, sub-zero, foggy air), but anyway, it still passed quickly, and I had leafed my way through the Guardian by the time we were in the air (I saved the crossword for later, and had yet another crossword for even later than that, saved from a couple of days beforehand).

The second hour also passes quickly, because you are either anticipating drinks, drinking drinks, eating nibbles, anticipating your meal, eating your meal (full marks to BA here, as there were more veggie options to choose from than meat ones, and I hadn’t even put in a request beforehand), digesting your meal, or going for your post-meal trip to the toilet.

The third hour is a breeze. There are so many menus, sub-menus and general bits and bobs to tinker with on the entertainment system that by the end of it, you’ve successfully managed to delay the moment when you watch your first film by…well, by an hour.

So, hours four and five are mostly taken up with said film – interspersed with perhaps another toilet trip and another drink or two – and you haven’t even bothered to check the time yet. Checking the time for the first time (if you’ll pardon the rather inept phraseology) is the key moment in any flight, and the longer you can put this off, the better. When you’ve got twelve hours or so to endure, I find the clock watching begins before the halfway point, which is a very cruel self-inflicted blow. Only five and a half hours gone, you realize, as you check the flight map and see that you’re still Somewhere Over Siberia – a state that you will continue be in for about two thirds of your time in the air, Siberia being such an inordinately big place to fly over – pausing only to have your mind boggled by the thought that the plane (a 747 in this case) is traveling at over one thousand kilometres per hour, before doing a double-take when you see that the Flight Time Elapsed figure is still inexplicably lower than the Flight Time Remaining figure.

This is like hitting the wall for a marathon runner. Or rather, it’s like hitting a wall, as there will be several more during the coming six and a half hours, because taking a long-haul flight is far more demanding even than running a marathon. Like the funny / spooky zoom / track shot from Jaws, time and space seem to warp and stretch before your very eyes. The flight literally feels like it’s never going to end. The thought of spending another six and a half hours cooped up in this confined space with only the latest Julia Roberts romantic comedy to watch between trips to the toilet and mealtimes induces a boredom so profound it is – to get back to our bored child simile – almost physically painful.

The irony is, even by the time the plane lands, although it will be confusingly early the next morning Japanese time, and therefore already daylight, in UK terms it will not be long past midnight. ‘Hey,’ you try to convince yourself, ‘what’s the big deal? I’ve stayed up after midnight watching crap films before, so I ought to be able to handle that once in a while, right?’ Wrong again.

I began watching the new-ish Stephen Frears film based on a Posy Simmonds graphic novel after approximately my tenth hour on board, and like Buried, it was a perfectly good film – decent actors, funny lines, nicely shot – but I almost couldn’t look at the screen I was in such agony. Every sinew of my body was screaming at me. I wanted to get up and run around the cabin screaming my head off – better still, to get up and run around the cabin with no clothes on and screaming my head off. I was trapped, I was confined, I was frustrated, I was BORED. Bored, bored, bored, bored, bored (as Eddie once so memorably opined in an episode of Bottom). Mentally, I was twelve again, it was a rainy Sunday afternoon, there was a homework assignment waiting to be done, and I’d already been forced to go shopping with my mum.

Quite apart from the fact that you get jet lag at the other end, that flying is very bad for the environment, and that it costs a fair old whack to buy a return ticket to Japan these days, long-haul flights are just boring. Excruciatingly, agonizingly, tormentingly, indefatigably boring, and there is no way round this problem. For as long as I live in Japan and bother to come back to the UK, I will have to put up with this, and I sense that it may get to the point where I begin to feel anxious about my next flight as soon as the most recent one is over, and much of the intervening year will be spent mentally bracing myself for the epic, transcendental, mind-boggling boredom of it all.


Wedding

Picture

When you tell Japanese people that a British wedding can go on all day, or that an Outer Mongolian wedding can go on for five days (I’m making that example up, but you get the idea), they will look shocked and wonder how much like hard work it must be to get married or go to a wedding in the UK / Outer Mongolia. But for sheer, concentrated, intensive hard work, even at an average of less than three hours’ duration, nothing can compete with a Japanese wedding.

Mrs M and I went to one the other day – my first as a guest – and somehow it managed to be just as tiring as when we were the happy couple two years ago. I suppose part of the problem is that a Japanese wedding planner will try and cram everything that happens at an overseas wedding into a much shorter space of time, meaning there’s no time to relax, eat, chat with the other guests or generally let one’s hair down, and the couple themselves – in this case, two childhood friends of Mrs M’s – are more like performers in a West End musical, who have to deal with at least one costume change (and sometimes two), several different performance spaces (the chapel, the sweeping staircase outside, the grand entrance into the reception, the speeches and so on) and the whole gamut of emotions, from light humour to uncontrollable sobbing.

It didn’t help that the wedding in question was taking place in a venue that would have taken more than three hours to reach by a very roundabout train route, so that what we ended up doing was getting a lift from the bride- and groom-to-be (in fact they were already married in the legal sense, having held a small, family-only ceremony a few months ago), and being obliged to hang around in a shopping mall near the wedding venue for about four hours.

When we did finally arrive, the venue itself was a typically post-modern example of Japanese architecture. It was situated beside a nondescript dual carriageway with a large-ish car park at the front, which meant no direct pedestrian access, so that quite apart from dodging each other – such a venue deals with several ceremonies a day – the guests have to dodge a procession of vehicular comings and goings before making it through the front door. Once inside, there was a reception area where we waited for everything to kick off, and which was done up like a kind of spaghetti western theme pub, with wagon wheel wooden tables, a bar at one end, and amateur Canalletto-style paintings on the wall. As we sipped on our coffee and / or orange juice, we were encouraged to peruse two specially prepared photo albums, and to take part in a sweepstake to see if we could guess what colour the bride’s second dress of the day would be (it was purple – I guessed orange).

Having been told that the ceremony was about to commence, we made our way through a large courtyard, replete with free-standing faux Greco-Roman columns around five metres high (I tested their faux-ness with a rap of the knuckles, to be greeted by the tell-tale hollow sound of moulded fibreglass), a pond (although no fountain), and a very grand looking staircase leading up to the chapel, which was topped off not with a church spire but three minarets, painted blue and resembling those you might find on a mosque or a Russian orthodox church.

I had assumed that I would be the only foreigner present, but waiting at the top of the steps was a tall Caucasian man with a big nose and kind face, all dressed up as a priest, even though he was almost certainly not officially qualified to be one (moonlighting as such is a fairly common activity for white men in Japan, and pays rather well when you consider that including a rehearsal, it only takes up a couple of hours of your weekend). This faux-priest, who spoke with an English accent and had that authentically soft-spoken and effeminate air of a real-life vicar, spoke equal amounts of English and Japanese, although for the latter he had to consult a script, and his pronunciation was hard to follow. I was the only other person in the room who would have understood his English, but perhaps because they have grown accustomed to Western filmic and televisual depictions of church weddings, many Japanese have embraced the idea that a sprinkling of ‘Do you take this man?’s and ‘You may kiss the bride’s will enhance their wedding experience (I suppose it is no more odd than Catholics listening to Latin).

When the bride entered the room and walked along what was described in phonetically transliterated terms as the ‘virgin road’, her father, bless him, was already in tears, and this was partly due, I suspect, to the fact that like almost everything else that was to happen during the course of the afternoon, his duties were accompanied by a heart-wrenching musical backdrop. In the chapel, there were four very skilled musicians – two singers, a violinist and an organist (the entire back wall of the chapel was taken up with what may or may not have been a working pipe organ), who performed a selection of western classics and Japanese film music, and once we had made it downstairs into the reception venue, hardly five minutes would go by without a J-pop ballad or a sentimental popular classical piece surging to its climax in the background, to induce floods of tears from everyone present.

The chapel’s stucco walls were adorned with several faux-gilt picture frames, and before the couple walked back down the aisle, they paused to stick a small brass plaque engraved with their names into the next available space in the most recent frame. Like several other rituals at the wedding, this was not something I had ever seen before, and seemed as if it had been made up in a particularly caffeine-fuelled brainstorming session, simply to give the couple something else to do: even more so than the guests, the two of them had not a single second of down time in which to collect their thoughts, and on reflection, the wedding as a whole was like the kind of game show challenge of which the Japanese are very fond, and contained almost nothing of traditional or religious significance (the only religious elements were Christian, and as Mrs M pointed out, neither the bride, the groom nor their families have the slightest interest in Christianity, and are in no danger of being converted any time soon).

After a photo call, during which we got to shower the couple with real flower petals and the bride threw not one but three bouquets into the crowd (why three? This seemed to entirely detract from the suspense of finding out who will do the catching), the reception proceeded to a strict timetable. There was the cutting of the cake, which involved not just the bride and groom feeding each other, but the bride and groom feeding their mothers too – a particularly undignified thing for such demure, kimono-clad and clearly emotional women to have to endure. There was the ‘candle service’, another Japanese concoction, which involves the bride and groom brandishing a metre-long, sword-shaped cigarette lighter, visiting each table-full of guests in turn and lighting the candle thereon. There were a grand total of three videos, shown when the couple were changing clothes or had left the room for some other reason, and when the guests were supposed to be eating, so that I ended up leaving half of my food untouched, as I was too busy trying to read the on-screen text. There was the point towards the end of the reception when the bride read out a letter to her parents, thanking them for bringing her up, always being there to help her and so on, directly after which, her and her new husband presented each of their respective mothers with a teddy bear of exactly the same weight as they were when they were born (did the bears come in different sizes, I wondered, or did they contain some kind of lead ballast depending on how many kilogrammes were required?), thus lending a surreal twist to what should have been the afternoon’s emotional climax. Most bizarre of all, there was a ritual where the bride and groom poured the contents of two large bottles of dry ice into what must have been a substitute for one of those champagne tower-type things, so that a Top of the Pops-style fog cascaded down towards the floor.

Aside from all of this oddness, however, and even allowing for the cinematically manipulative aspects of the wedding’s presentation, it was still a genuinely moving experience, and for some reason the first time in my life that I had been struck by the true symbolic power of the institution of marriage. True, at a British wedding there is all the usual talk of parents seeing their child fly the nest, but Japanese families somehow seem to be closer: many children still live at home until they get married, and even if they don’t, they seem to have a more authentically sentimental view of the magic of childhood, and what it means for this to have finished irrevocably. Perhaps it is because Mrs M and I are still comparative newlyweds, and haven’t been to anyone else’s wedding since our own, or perhaps it is because I have been particularly affected on this visit to Japan by how close and happy Mrs M’s family are, and become more aware than ever of how I have symbolically stolen her away from them. In any case, the speeches were the one aspect of the day that could not be manipulated or turned into some kind of endurance test, and although I didn’t understand all of what was said – in fact, because much of the language was repetitive, dealing as it often did with the polite affirmation that the happy couple should be wished well in their quest to build a happy family together, I found it difficult to pay attention the longer things went on – this didn’t seem to matter.

One aspect of the wedding that was very traditional was the fact that both the bride and groom’s work colleagues took pride of place at the front row of tables (the couple were at a table facing their guests, and their families were relegated to the back of the room), and the first two speeches came from their respective superiors. The groom’s boss – from what, as far as I could make out, was the software division of an electronics company – was nervous, hesitant and consequently easier to understand. He also stuck to a quite formal assessment of his colleague, whereas the bride’s boss – from a local bank – was more confident, spoke more quickly, and had a more anecdotal approach. Among other things, he praised the bride for her ability to remember her colleague’s birthdays, as well as providing the one bona fide awkward moment of the day, by confessing that he and several other male members of staff still had photos on their mobile phones of the time when the bride dressed up in a French maid costume for a promotional event at the bank.

The groom’s best friend from university had a torrid time, partly because he was nervous (approximately three seconds into his attempt to recite his speech from memory, he gave up and fished a cheat sheet from his suit pocket), and partly because he stood up to the microphone just as the starters were being served. I congratulated him at the end of the day as we stood next to each other in the queue for the cloakroom, but to be honest, I had barely been able to hear or understand any of his speech. Four of the bride’s best friends from junior high school, meanwhile, were clever enough to spread their first-night nerves around, and stood in a line, each saying a few words in turn, so that while they were all crying, they at least had some moral support to help them through the experience.

Even with moral support of my own in the form of Mrs M, by the end of the day – that is after four hours in a shopping mall and just three hours at the wedding venue – I was absolutely exhausted. The other guests at our table were a couple with a young son who burst into tears at the sight of his favourite auntie in her wedding garb, and had to be driven off by his mum to the aforementioned shopping mall to calm down, leaving us with only his dad to talk to. My one brief opportunity to relax was when one of the bride’s uncles came over to talk to me about cycling (a small description of everyone present was included in the seating plan), so that by the end of the afternoon, it felt as if I had not been the guest at a wedding but an extra for a particularly arduous day’s filming on a soap opera or drama series. Mrs M and I had planned to go back to the shopping mall and have puri-kura photographs taken of us in our formal wear, but in the end were glad to be driven straight back home by her elder brother, who had very kindly knocked off work early to save us the further endurance of a three-hour-plus train journey to round off the day.


Tatémaé

Picture

Tatémaé (建前), also known as jotoshiki (上棟式) or munéagé (棟上), and not to be confused with the more familiar meaning of the same Japanese word (建前or sometimes 立前: one’s public face as opposed to one’s real feelings or opinions), is a traditional Shinto ritual to bless a newly built house and, presumably, the people who will live in it. It is not such a common practice these days, as evidenced by a somewhat cursory entry in Japanese Wikipedia, but a tetemae was held at Mrs M’s family home when it was built (ie. several years before she was born), and the tatémaé to which we were invited last weekend was to be the first she herself had attended for at least a decade.

Mrs M’s mother has about ten brothers and sisters, so there is no shortage of cousins to go round, and one of them has been through something of an upheaval of late. Apparently, the cousin’s husband moved out of the house they shared with their two children and her parents, although their differences now appear to have been patched up, because, like many other Japanese families, rather than buying a house second hand, as it were, they have bought the land instead and are building on it, with the help of one or two relatives who also happen to work in the building trade.


Picture

We drove to the parents’ house early on Sunday afternoon, and spent half an hour being plied with food and drink (unfortunately, we had just eaten a hearty home-cooked lunch with Mrs M’s parents, and left most of it untouched). In his broad Ibaraki accent, grandad regaled us with tales of his round-the-world trip on a tuna fishing boat (‘When I went to South Africa,’ he said, ‘I couldn’t even go for a beer! There was a sign on the door saying, “No one with yellow skin allowed”!’ – apparently, the children and grandchildren have heard the same story on numerous occasions), and teased Mrs M about the fact that she hasn’t been tough enough to stick it out in the UK, and is dragging me back to Japan with her. Then at around three o’clock, wrapped up against the cold in coats, gloves and hats, we drove the kilometre or so along the road to his daughter and son-in-law’s new home.

Tatémaé takes place not when the building is ready to be lived in, as I had supposed, but when its wooden frame has been completed, and it is still possible to stand on what will later become the first floor, with no walls as yet to obstruct the view. When we arrived, a rudimentary flagpole was being erected on the uppermost roof beam – the erection of which is the signal for tatémaé to begin – and approximately twenty-five cardboard boxes of various shapes and sizes were being lifted one by one via a ladder to the first floor. By now a large crowd had gathered – getting on for a hundred people, by my reckoning – some of them relatives, some friends, some neighbours, and others simply curious passers by.


Picture

A friend of Mrs M’s told us later that the god being appeased on the occasion of a tatémaé is female, and would be offended by the presence in the house of other women, so only men and boys had been allowed to climb the ladder, at the top of which a large bottle of sake was being opened. Some of its contents were sprayed, champagne-like, over the the timber frame of the house (one or two of the men also had a quick tipple), but besides this there were no prayers or religious rites, just the flinging of the entire contents of all those boxes into the waiting crowd. Children had been allowed to stand at the front, with the rest of us slightly further back, everyone carried in their hands a bag of some sort, and what ensued was a complete free-for-all. No quarter was given by anyone, from the youngest elementary school child to the oldest grandparent, with everyone thrusting their hands in the air to catch whatever was flying through it, and then scrambling about on the bare earth to grab whatever had not been caught – everything from rice cakes hand made by the family the previous day, to instant noodles, sweets, crisps, biscuits, even coins. At one point, I looked around from taking a photo to see a boy of perhaps ten years old lying on the bare earth and groaning. He appeared to have been hit in the head – either by a flying projectile or a flailing limb – and it took several seconds before anyone could drag their attention away from the festivities for long enough to check that he wasn’t seriously injured (he was up and about again minutes later, bag in hand and hungry for more freebies).

Picture

Variations of tatémaé involve the erection of a small, temporary shrine on the unfinished building, but Mrs M’s relatives knew what their public wanted, and that it’s a lot more fun to get stuck in and grab a load of free food than it is to waste time saying prayers. The only thing I could compare it to was a festival that used to be held in my home town, whereby a select group of middle school children – I was invited to attend just once – was led to a spot on the main street where a local stream known as the leat gurgled up from the gutter like a lonely water feature. Here, after a few boring speeches, possibly by the mayor and a headmaster or two, a shower of coppers – half-pee, one-pence and two-pence pieces – was thrown into the crowd of children and fought over until they had all been claimed. In the aforementioned Wikipedia entry, something called ‘topping out’ is mentioned as a British tradition that serves the same purpose as tatémaé, but the wholesale gift giving of the latter seems to be peculiarly Japanese, and if nothing else, serves as a pretty good way of ingratiating yourself with your new neighbours.

Picture

Having taken a few photographs, I waded into the fray for the final few minutes, and managed to snatch a couple of bags of crisps, a few rice cakes and some satsumas (which were thrown with rather less ferocity by a group of women at ground level), and discovered that Mrs M had accumulated quite a haul. At one point, she said, a somewhat unyielding box of curry stock cubes had hit her on the head, and she in turn had lashed out unwittingly with a swipe of the hand at a nearby OAP, but both of them appeared to be happy and injury free, so it was a successful day all round. Once the last cardboard box had been emptied, the men and boys came down from the first floor of the building, the crowd began to disperse, and the next day, work would begin in earnest on applying some flesh to the bones of this half-finished but now fully blessed house.

Exile On Main Street

Because of the background noise, which necessitates turning the volume up in one’s headphones to potentially damaging levels, I tend to avoid listening to music – or indeed watching too many films – when flying, but as I was shuffling through the iTunes-style album list on my entertainment console thingy on the flight to Japan, I was tempted into the metaphorical dusting off of a timeless classic. Ever since I inherited a battered old copy from my father – on double-vinyl and in a gatefold sleeve held together with sellotape – Exile On Main Street has officially been in my Top Five Best Albums Of All Time (along with Something / Anything, Pink Moon, Blood On The Tracks and possibly Kid A, Blue or Coltrane’s Ballads, although I would need to do a bit of research to tell you for sure), and listening to it once more – for the first time ever on headphones, I think – merely served to confirm this.

From the moment the horn section comes in about halfway through Rocks Off (under no circumstances to be confused with the Primal Scream track of the same name – of which more later), you somehow know that you are in the presence of greatness, and while almost every subsequent track seems to sound roughly the same, there is barely a second over the course of around seventy minutes of music where the quality of the music drops below superlative.

It’s funny, because the Stones were often seen as a poor man’s Beatles, but despite producing probably hundreds of classic songs, I would argue that the Beatles never made an album as good as Exile. The Stones too have essentially always worked better as a singles band, but on this particular occasion, everything came together to produce – and this, I believe, is the acid test for anything that dares to call itself a ‘classic’ – something timeless, something that seemed to exist outside the era in which it was produced, and which continues to reside there, never sounding tired or dated.

Alan Yentob dedicated an episode in his Imagine series to Exile this year, to showcase some recently unearthed cine film and audio out-takes from the recording of Exile (there is now the inevitable reissue with ‘bonus’ tracks, which I shall not be paying money for, or possibly even listening to at all, for there is no better way to spoil something you love than to have to endure it unedited, before the artist in question applied their discretion, good taste and artistic ability to shaping it into the finished artifact), and although the documentary was rather dull, it did shed enough light onto the recording process to confirm the old adage that creative excellence often arises out of adversity.

After years of being ripped off by various managers and accountants, the Stones relocated to the south of France for the inevitable ‘tax purposes’ in the early seventies, and rigged up a mobile recording studio next to Keith Richards’ villa in Villefranche Sur Mer. Although Richards was living there with his wife and young child, this didn’t seem to prevent the place from turning into a full-time party venue, with all kinds of musicians, hangers-on, groupies and drug dealers wandering in and out at all times of the day and night. Not only that, but the recording itself took place in the damp, dingy, poorly lit and poorly wired basement, where it was difficult for the musicians to see and hear what each other was doing. The magic, though, was in the timing, and at this point, the Stones’ ability as songwriters and musicians, the recording quality and techniques on hand, and the general atmosphere and ambience – both around the world and in that particular out-of-the-way corner of Europe – combined and converged at just the right moment.

While most of the songs on Exile sound deceptively similar, oddly, they sound completely different from anything the Stones have done before or since, and Richards in particular managed to conjure up a uniquely dense and satisfyingly swampy sound. It is blues-ey (the version of Robert Johnson’s Stop Breaking Down – quite apart from being spectacularly good, and a showcase for some of the best slide guitar playing ever committed to vinyl by a white man – is one of only two cover versions on the album, and manages to fit seamlessly into the overall feel), and obviously it is rocky (the only thing that still jars when I listen to Exile is the chorus of Soul Survivor, which sounds uncannily similar to a number of Richards’ other signature rock riffs), but it is a million miles away from the southern-fried, Black Crowes-style sound that the aforementioned Primal Scream were copying so slavishly – and pointlessly – in their post-Screamadelica period.

Obviously there are the horns, which on countless occasions match Stevie Wonder, Al Green or James Brown for their infectious originality. Then there are the guitars, at least three of which appear to be being played at any one point in the record, but without ever sounding intrusive (there are also, mercifully, no cock-rock, gurning-face, five-minute guitar solos anywhere on the record – the longest goes on for probably four bars). There is Jagger’s singing, whose ‘Aah wuz baahwun in a crassfaah hurricayeen!’ cod-American-ness just this once doesn’t grate, possibly because it is further down in the mix than usual (on a level playing field with the morass of other competing musical elements, in fact), or possibly because his often misogynistic lyrics are largely incomprehensible, aside from the odd snatched phrase (‘got to scrape the shit right off your shoes’ springs to mind as a good example of something that stands out but doesn’t necessarily insult fifty per cent of the human race). There is his harmonica playing, too, which is superb, and which I almost hadn’t noticed before (isn’t it funny how, given the time to play music every day, professional musicians with a bit of talent seem to be able to turn their hand to almost any instrument?). There are the backing vocals, as good as any soul record, and containing complex enough three-part harmonies that you never get bored of trying to join in. There is Charlie Watts’ drumming, which is as deceptively simple – and therefore underrated – as Ringo Starr’s (another recent documentary, this time in the Classic Albums strand, made a brilliant argument for Ringo’s talent, as showcased on John Lennon’s Plastic Ono Band). And all of these elements combine to form an endlessly fascinating whole, something which, as I have already implied, is like the aural equivalent of wading through a swamp: hot, sweaty, dense, disorientating and colourful.

The basic formula for the eighteen songs goes like this: start off with a riff or a groove of some sort, usually a simple guitar line, but sometimes percussion or ensemble driven. Keep the first verse fairly low key, and probably the first chorus and second verse too. During the second chorus, herald in the horn section with a killer drum break and perhaps some extra backing vocals. Drive the song onwards and upwards, and then fade out early enough to leave the listener wanting more.

It sounds simple, but like I say, no one has ever done it this well, and nor were the Stones to do so again, as they plodded on to become little more than a lumbering, stadium rock parody of themselves. Again, it is a telling point that none of the songs from Exile – apart from Tumbling Dice, which was the only single, a minor hit by the Stones’ standards and little known among the general record-buying public – ever makes it onto Best Of compilations, and this, I believe, is because the album stands apart from the rest of their output. It functions as a work of art in itself, not as a disparate collection of unrelated songs, and while almost every one of those songs is superb, it really is the fact that they have been recorded together and collected on the same album that makes them great. Exile On Main Street is, to coin a cliché, even better than the sum of its parts, and something that I was more than happy to risk exacerbating my tinnitus with by listening to at dangerously high volume on BA flight 0005 to Tokyo Narita.

Karoh-shi 過労死

Many of us have had reason to complain about our job at some point or another, but the next time you feel like handing in your resignation and storming out of the office in a huff, spare a thought for the subject of this recent news story:

Death by overwork: only three days off in thirteen months – charges filed against presidents of confectionery company

The supervisory office for labour standards in Mito City and the Mito City public prosecutor’s office have filed charges against the 69-year-old male director and 54-year-old female president of Japanese confectionery manufacturing company Hagiwara, which is based in Kasama City, Ibaraki Prefecture.

The suspects are being prosecuted for contravening a labour and management agreement by granting one of their male employees – a resident of Kasama City – just three days off in the thirteen-month period between 1st August 2010 and 31st August 2011, and for making him work on his days off a total of fifty-three times during the same period. They also failed to notify the labour standards office of the contents of the employee’s contract.

According to the labour standards office, the member of staff, who was working as ‘general director of manufacturing’ and in control of shipping at the company, collapsed after arriving home on August 30th last year and died two days later. He was thirty years old and died as a result of ventricular fibrillation, although in February of this year, his death was officially recognised as being due to overwork.

It was recorded on the man’s time card that he did more than one hundred hours’ overtime per month for every month of the thirteen-month period, although the company could not confirm this, and said, ‘the employee in question was taking breaks’.

Citing the man’s status within the company, the suspects are refuting the allegations, saying that ‘sections of the rules regarding labour standards law are not applicable to such a supervisory position’. The labour standards office, however, ruled that ‘the employee was responsible for shipping, and as such, his role did not constitute a management position’.

(Various sources, including the Mainichi Newspaper, 1st October 2012. Oh, and in case you hadn’t already cottoned on, karoh-shi / 過労死 is the Japanese word for ‘death by overwork’.)

Shiohigari / 潮干狩り

Picture

Okah-san grew up by the seaside, so from an early age she would go foraging for shellfish and crustacea, an activity that is known as shiohigari (潮干狩り / literally ‘tide hang-out-to-dry hunt’). While the in-laws live a few miles inland these days, okah-san still tries to go shiohigari-ing at least once or twice every summer, and last week she took Mrs M and I along to show us how it’s done.

With their combination of rock formations, pebbles, sand and not too many concrete breakwaters to disrupt the natural order of things, the beaches between Ajigaura and Ooarai are an ideal spot for shiohigari, and okah-san said that today’s tide would be unusually low (I once heard from someone living in a coastal village in Hokkaido that when the tide is pulled way out before a tsunami hits, brave and / or foolish locals will use the opportunity to grab whatever seafood is left exposed, although given recent events, I can’t imagine this story is really true). When we arrived there were only four or five people on the beach, and the attendant at the public loos near the car park said that during Golden Week the place is normally packed, but that things were different this year because everyone was worried about radiation travelling down the coast from Fukushima. Okah-san isn’t too fussed about radiation one way or the other (when spinach from Ibaraki was banned from sale at the end of March, that was exactly what she served us for our welcome meal), and quite frankly, the longer I stay here and the more I read, the less concerned I have become, so we went ahead and clambered down to the beach with our shiohigari gear. This consisted of wellies, plastic bags, buckets, rubber gloves, cotton gloves, udé-nuki (腕抜き / tubes of material with elastic at each end that are worn on the forearms to stop your cuffs from getting grubby) and a selection of tools, including something called a kumadé (熊手 / bear’s hand – if you look at a picture of a kumadé, you’ll see how appropriate the name is) and kama (鎌), small sickles that have recently become a trendy gardening accessory in the UK. The kumadé is used for raking away pebbles and sand, and the kama for prising shellfish off rocks – particularly limpets, which Mrs M and I were keen to try again, having eaten them in Madeira a couple of years ago.

The key to bagging a limpet, we soon realised, is speed: as soon as you touch one, the limpet will squirt little jets of water from the sides of its conical shell and sucker itself to the rock even more firmly than before, so you have to slide the kama beneath it quickly or you’ll be hacking away at the shell for the next five minutes. Also clinging to the rocks were bunches of blue-black mussels, and beneath the loose stones at our feet were crabs no bigger than a commemorative Royal Wedding coin, which at the first sign of daylight would scuttle off in that ever-so-slightly sinister sideways way that they have. While okah-san had never bothered with these before, I figured they might be good deep fried (soft shell crab are often used as a filling for sushi) and braved their little pincers to capture a few. There were starfish in the rock pools, too – bright orange on one side and a glowing ultramarine on the other – along with large, slug-like umi-ushi (海牛 / sea cow) and uni (sea urchin), which are a delicacy, but which like the mussels were not yet big enough to eat.

Picture

We reconvened after an hour or so to compare catches, and okah-san pointed out that several of the spiral shells in my plastic bag contained hermit crabs – good for lining up on a rock and watching as they come alive and run for cover, but not much else. Over a packed lunch of nigiri (握り / rice balls), we watched as a woman walked away with a large bag full of brown seaweed, one family put their more interesting finds in a mini-fish tank for taking photos, and the mother from another family arrived wearing a huge golf visor-style hat, surgical mask, calf-length blue plastic mac and red wellies, as if we really were inside the Fukushima exclusion zone.
Picture

While okah-san would happily have stayed there all day, we compromised on another half hour or so, during which she decided to look for asari – small clams that are often served as an ingredient in miso soup. Following her lead, I worked my way inland from a rock pool, setting aside any larger stones and digging into the sand to a depth of ten or fifteen centimetres, and by the time we finished I had caught about ten: not bad for a beginner, and probably worth a couple of hundred yen on the open market.

Okah-san rinsed the worst of the sand from what we had caught, and we filled a couple of bottles with fresh seawater, as the trick with shellfish (including shop-bought mussels, seafood fans) is to leave them in salt water overnight before you cook them, thus ensuring that the rest of the sand gets filtered out and you are not crunching away on grains of it as you eat. As expected, the asari were the most edible, but the limpets in garlic butter weren’t bad at all, and deep-fried crabs make a decent bar snack, even if they can be a bit prickly when you crunch into one.

Picture

Soba-uchi 蕎麦打ち

The kocho-sensei at my junior high school was originally a science teacher, and under his guidance, the four special needs students do more gardening and botany-based activities than anything on their official timetable. A few weeks before Christmas I joined them in the school allotment to help harvest the soba (蕎麦 / buckwheat) crop, which was then left to dry in the sun. A few days later the soba seeds, which are wrapped in shiny black husks, were separated out and spread out on a tarpaulin on the classroom floor, and come the spring term the laborious process of transforming them into soba flour will begin.

The next step – known as soba-uchi – is to make noodles from the flour, but with barely enough seeds to produce a single portion of noodles, kocho-sensei went to a nearby farm shop to buy a job lot of flour (which incidentally is expensive stuff: a kilo will set you back more than 1000 yen / £5). With the students still on their winter vacation, he then invited the staff from two nearby elementary schools to join us for a kind of soba-uchi group bonding day.

When I arrived in the morning, kocho-sensei already had a towel tied around his head, something that seems to be a pre-requisite for any activity that might be considered bloke-y. A towel is the headgear of choice for most builders and carpenters, for example, not to mention anyone firing up a barbecue, mowing the lawn or taking part in those festivals where groups of men march through the streets carrying extremely heavy replica shrines. S-sensei – who is my point of contact at the elementary school where I teach once a week – turned up similarly attired, and turned out to be something of a soba-uchi expert.

‘What ratio are you using?’ he asked kocho-sensei.
’Go-wari,’ replied kocho-sensei (go-wari means 50%, and while you can buy juu-wari – 100% – soba at some restaurants, those in the know say that if you mix in a certain amount of wheat flour, it makes the noodles easier to make and tastier to eat).
‘Go-wari?’ said S-sensei. ‘That’s not soba at all, it’s udon!’
‘I’m just trying it out to see what will happen.’
‘Well, it’ll certainly make the dough easy to work with. Not sure what they’ll taste like, though. How much are you making?’
‘500 grams of soba flour and 500 grams of udon flour, so that makes a kilo.’
‘A kilo? That’s way too much!’
‘Don’t worry, I’m going to divide it in half before I roll it out.’

We were soon joined by kyoto-sensei (教頭先生 / the deputy headteacher) and both the kocho and kyoto senseis from S-sensei’s elementary school, and for the first half hour or so I hovered in the background while they got a production line up and running. S-sensei had finished a pristine batch of noodles within about fifteen minutes, and I was surprised to see kocho-sensei struggling somewhat with his, despite being in possession of a brand new soba-kiri hoh-choh (蕎麦切り包丁 / soba knife – these are similar to a meat cleaver but more rectangular, with the handle in the middle as opposed to at one end).
‘Nice knife,’ said elementary kocho-sensei. ‘How much did that set you back?’
‘It was supposed to be 25,000 yen, but it was the last one in the shop, so I managed to haggle him down to 15,000.’

‘I’ve got to go to the staff room and meet someone from the board of education,’ said kocho-sensei after completing his own batch of noodles, ‘so it’s your turn now. Do you fancy having a go at foon-zuké (踏ん付け)?’
‘What’s that?’ I asked him.
‘You put the dough in a plastic bag on the floor and knead it with your feet.’
‘I don’t think we’ve got time for that,’ said S-sensei.
‘True. Well, I’ve measured out a nana-wari (70%) mix, so have a go at that.’

Once you’ve measured out the flour and sieved it into a wide, shallow lacquerware bowl, you gradually pour in one part water to two parts flour and work this in with your fingertips (in this case we were using 250ml of water to 500g of flour, which appears to be the standard amount, and produces enough noodles for about five portions). The mixture gave off a tremendous earthy aroma, and while at first it resemled breadcrumbs or the topping of a fruit crumble, once all the water had been added it soon congealed into a lump of dough about the size of a grapefruit.

The uchi part of soba-uchi means ‘hit’, and I assume refers to the next stage of the process. While you don’t leave the dough to rise as you would for bread or pizza, it still needs to be softened up, which means repeatedly turning it over and squashing it with the heel of your hand: kocho-sensei said that about four hundred ‘hits’ is about right, which takes about ten minutes and requires a fair amount of elbow grease. (The owner of a restaurant in Hokkaido once demonstrated the process to me, and after years of making soba by hand, his forearms resembled Popeye’s in their post-spinach state.)

Contrary to S-sensei, kocho-sensei preferred to add warm water to the flour instead of cold, which made the resulting dough comparatively easy to work with, and I was soon ready for the next step. Again using the heel of your hand, you roughly flatten out the dough on a large chopping board – about 75cm square – and roll it out using a long, thin rolling pin called a menboh (麺棒). Getting the dough down to the correct thickness is easy enough; the tricky part is rolling it into a square instead of a circle.

Elementary kocho-sensei was the expert at this, and explained that once your dough has reached about half the size you want to end up with, you wrap it around the menboh, roll both across the board six times – gently so as not to flatten the dough too quickly – turn the menboh through ninety degrees, unroll the dough, wrap it around the menboh again – this time from the next ‘corner’ of the square – and repeat the process. At least in theory, this should stretch the four corners of the dough and leave you with a square that is slightly smaller than the chopping board.

Using the menboh to lift up one edge of the dough, you then fold it in half, fold it again lengthways, and once more end-to-end, leaving you with an eight-layered rectangle approximately thirty centimetres long by fifteen centimetres wide. The important thing at this stage is to to sprinkle some uchiko (打ち粉 / spare soba flour) over the dough before each fold – something that I neglected to do on my first attempt, and which resulted in my noodles sticking together in the way that spaghetti can if you forget to stir it as it’s cooking.

Now it was time for the fun part, namely getting my hands on that hefty soba knife. As a rule, Japanese chefs wield their kitchen knives slightly differently from us Europeans, so that rather than using the point of the knife on the chopping board as a pivot and lowering the blade in an arc towards the body, here you hold the knife above and parallel to the chopping board, and keep it level as you cut downwards and slightly away from the body.

To cut noodles, you also need something called a koma-ita (小間板), which is a kind of wooden paddle with a handle on top and one straight edge. Being careful not to exert too much pressure, you place the koma-ita at one end of the dough with a millimetre or two of dough exposed. Using the straight edge as a guide, after each downward cut you keep the blade on the chopping board and lean the soba knife slightly to the left, nudging the koma-ita ever so slightly in the same direction, and leaving it in just the right position to guide you for your next cut.

‘You cut fifteen times for each portion,’ said elementary kocho-sensei. ‘Then you slide the noodles to the edge of the board and pick them up gently with your right hand. Tap them on the board like this’ – lowering one end of the handful of noodles onto the board not only got rid of any excess flour, but also separated any noodles that hadn’t been cleanly cut – ‘then hold the other end in your left hand and do the same thing again. Give them a bit of a twist before you lay them out,’ he said. ‘Makes them look more appetising, doesn’t it?’

At the other end of the kitchen, the tea lady, the school nurse and the home economics teacher had been cooking away for most of the morning, and just outside, the elementary kyoto-sensei was simmering the noodles for a few minutes at a time over a gas burner in a huge cooking pot. They were then rinsed in cold water and arranged on large, flat, basket-like trays before being carried into the next room, where tables had been laid for the forty or so teachers, who by midday had begun to arrive for lunch.

A posse of them soon crowded round to check on my progress, and having concentrated so hard on trying to produce the perfect soba, I was exhausted by the time I completed the final cut.
‘Full marks! Very good!’ said elementary kocho-sensei, and while my noodles weren’t as uniformly slender as S-sensei’s (who did, I was interested to see, have at least one mini-crisis, when a batch of dough became irreparably creased as he was rolling it out and almost forced him to start again from scratch), they didn’t look quite as flat, wide and tagliatelle-like as some of the others that were on show.

As well as being comparatively low in calories, the completed noodles have an attractive, speckled appearance – the tiny black dots are leftover fragments of husk – and today we had a choice of hot miso-based soup with pork and vegetables (kenchin soba) and cold, soy sauce-based soup with wasabi and spring onions (zaru soba) in which to immerse them. One of the teachers at my table told us about a restaurant in Mito where you can order soba sushi, soba dumplings and even soba ice cream, but for the moment at least, I think I’ll stick to good, old-fashioned noodles.

Commuting 通勤

The one thing I forgot to mention when I was reminiscing about my previous job was the commute, which was often the highlight of my working day. Even though my employers were paying me travel expenses based on covering the 14km round-trip by car, I only did so about ten times in the whole year – usually because I had to take my suit either to or from work, although on one rainy day when Mrs M had to use the car, I wore the suit beneath my waterproofs without causing any obvious damage. The rest of the time I commuted by bicycle: for the first few weeks on onii-san’s lightweight semi-racer, and thereafter on the trusty Rock Spring. One fine morning I made it to school on the former in under twenty minutes, while on the latter it took more like twenty-five – sometimes thirty on the way back, as this included a long uphill stretch.

I spent rather more time than was necessary examining Yahoo Japan Map and experimenting with short cuts that turned out to be nothing of the sort, before eventually settling on a route that took me first of all across a four-lane bypass. After this I veered into a narrow side street and past a wood yard, a ramen restaurant and an estate of dilapidated old bungalows (the Japanese equivalent of a trailer park), before the road dropped down into a valley of rice fields. From the brow of the hill, on a clear day you could see all the way to a mountain range on the border between Tochigi and Fukushima Prefectures, sixty kilometres to the north-west, and the pavement in the valley was constructed from large concrete blocks, which during the earthquake had been shaken out of alignment to form an obstacle course of slopes and steps. On the opposite side of the valley was a posh country club, where well-heeled businessmen would go for a quick nine holes or a session on the driving range before work, and beyond that a suburb of sorts, with two pachinko parlours – one abandoned and one still in business – two concrete works, two convenience stores, a beauty salon and a barber shop. There was also a run-down looking hostess bar with an old neon sign, an amateurish, hand-painted portrait of a supposedly glamorous hostess, and five A4 sheets of paper permanently pasted to the wall that read ten-in boshuh-chu (店員募集中 / staff wanted).

Perhaps once or twice a week, a people carrier would pass by with one of its rear windows rolled down. Come rain or shine, a child of about four or five years old – presumably being driven to kindergarten by its mother – would lean out of the window and shout ‘HELLOOOOOO!!!’ although I rarely reacted quickly enough to say anything in reply.

In the morning, that long uphill stretch was a relaxing freewheel through a large industrial estate, in whose central car park truck drivers would be emerging from their cabins after a night’s sleep, and various tradesmen and travelling salesmen would be chatting with their colleagues or sipping on vending machine coffee.

At the bottom of the hill the road ahead was blocked by a landslide that had yet to be cleared even a year after the earthquake. Here I turned right along with the rest of the traffic and into a short tunnel, at the other end of which was a wide river valley.

On some mornings the surrounding hills were shrouded in mist, on others the sunlight sparkled on the river, and on still others the wind whipped up the valley and I was sprayed with standing water by passing cars. In the morning a pair of tombi (鳶 / black kites) would eye me suspiciously as I passed beneath their perch atop a streetlight, and in the afternoon scores of them would circle high above the river, their tails twisting back and forth as they changed direction in the updraft. Slender white shirasagi (白鷺 / heron) stood at the water’s edge while their human counterparts ventured out on long wooden boats: in the winter they fished for ayu (鮎 / sweetfish), and for a few weeks in the autumn for the salmon that swim upstream to spawn (the bodies of those salmon that failed to survive the journey lay on the riverbed for weeks afterwards).

The river marks the border between the so-called city where I lived (it’s more like a town) and the so-called town where I worked (it’s more like a village), and on the other side was a mushroom farm that gave off a stench like a cross between raw sewage and rotting flesh, a Yakult shop with its fleet of three-wheeled delivery scooters, a tiny police station, and an even smaller shrine on the pavement beneath a garden wall. Such shrines are erected by bereaved relatives after a road death, and this one was made from a couple of breeze blocks, a jizoh (地蔵 / small stone statue in a red cap and jacket), some opened cans and bottles of drink to keep the departed spirit from going thirsty, and two vases that were regularly replenished with fresh flowers.

I could tell if I was on time by whether or not the school bus was parked outside the local kindergarten (it left at 8.20 on the dot), and on the last narrow street between the main road and the school, one angry dog would strain at its rope as it tried to scale the garden fence and attack me, and one placid dog would gaze benevolently from its blanket-lined basket a few doors down.

For several months over the winter I wore a waterproof jacket, woolly hat, fleece and long trousers, while in the summer months, even at 8am the temperature was in the twenties. As well as cycling home in the snow, one afternoon last September I did so in a typhoon: admittedly, the storm didn’t reach its peak until a few hours later, but I still had trouble staying upright, and the next day the river was twice as deep and twice as wide as usual.

(A geeky aside: while you might expect a bicycle to be cleaner after it has been ridden it in the rain, in fact the opposite is true, and the Rock Spring was always at its grubbiest after bad weather, its white frame splattered with mud and its chain clogged with oily gunk.)

Every day on the way home I would pass the same group of elementary school children with their yellow hats and red satchels. Although I was speeding past on the opposite side of the road, over the course of the year we managed to turn this into a kind of mini-English conversation class, so:

First kid in the group – ‘HELLO!’
Me – ‘HELLO!’
Fifth kid in the group – ‘HOW ARE YOU?’
Me – ‘I’M FINE THANK YOU, AND YOU?’
Tenth kid in the group – ‘I’M FINE THANK YOU!’
And so on and so forth.

At least for the next couple of months my journey to work will only take five minutes, and I won’t see any tombi, or shirasagi, or salmon (although I do pass a different and even angrier dog), and apart from anything else I’ve already put on weight from the lack of exercise.

Obon お盆

The obon festival happens in mid-August, when most people take two or three days off work to return to their hometown and – more importantly – to pay homage to their ancestors at the family grave. Practically speaking, this usually means many hours stuck in an expressway traffic jam, followed by a day or two of over-eating and allowing the grandparents to spoil the grandchildren rotten, followed by many more hours stuck in an expressway traffic jam (some of this year’s were up to 70km long). Fortunately, Mrs M’s parents live just 12km away along a quiet country road, and they don’t as yet have any grandchildren to spoil rotten, so our obon was a pretty relaxed affair.

On Saturday evening we went to the local obon festival, which included food, drink and amusement stalls (hoopla, catch the goldfish and so on), a music stage, a taiko (太鼓 / Japanese drumming) contest and a procession of omikoshi (お神輿), which are the sometimes large and sometimes heavy portable shrines that groups of people in traditional costume carry through the streets, chanting as they go.

‘Occasionally,’ otoh-san told me, ‘the omikoshi get dropped. A few years ago one of them landed on that shop over there.’
‘I suppose it must be difficult to keep it upright if you’ve been carrying it for a long time,’ I said.
‘Ah, but that wasn’t an accident. The guy who owned the shop wasn’t very popular. He was always complaining about his neighbours, so they got together before the festival and planned the whole thing!’

When I asked if otoh-san had ever done any omikoshi carrying himself, he said that no, he wasn’t really interested in that kind of thing – in fact, this was his first visit to the festival since Mrs M was in kindergarten, and once we had jostled our way through the crowds for half an hour, he was keen to get away. With no fireworks either – many local councils have been trying to save money after the earthquake – this meant that much to Mrs M’s disappointment, instead of sticking around for some festival food (the whale meat shish kebabs were sold out, I noticed), we had a sit-down meal in a nearby restaurant, before rounding off the evening with a spot of karaoké.

The local karaoké box is under new management, and otoh-san complained that on their newly installed machines, the enka (演歌 / traditional ballad) recordings were all slightly flat, although you can of course adjust the key and speed of any song, and the volume and reverb of both the vocal and music tracks. There is also a new feature – or rather, a souped-up version of an old feature – that monitors your voice and gives a percentage score based on factors like timing, vibrato and whether or not you’ve managed to stay in tune: the aim while you’re singing is to keep the undulating line of your voice as close as possible to a scrolling graphic of the song, which looks like a cross between Wii Guitar Hero and proper musical notation. Okah-san was either too shy or too tired to join in, so I had the chance to murder several Beatles and Sinatra numbers, and when I attempted to sing my favourite stirring Japanese rock ballad, to realise that my ability to read Japanese subtitles is still a little too slow to enable an error-free karaoké performance. Perhaps unsurprisingly, Mrs M – who used to be the lead singer in her high school chorus club – got the highest score of the evening for her rendition of Belinda Carlisle’s Heaven Is A Place On Earth.

The next morning we headed over to the local temple, whose earthquake-damaged ceramic tiles are in the process of being replaced with a less fragile – although probably even more expensive – copper-clad roof, which is still gleaming now, but which after a few years of oxidisation will apparently turn a dull dark green. A black granite tablet about two metres wide by one metre high, on which the names of everyone who contributed money to the building of the temple are carved (including otoh-san), had toppled over in the quake and smashed into pieces, and in the cemetery behind the temple, many of the gravestones have yet to be re-erected.

‘The one next door fell over and hit ours,’ said otoh-san, pointing to a large chip in the pedestal of the family grave.
‘The top part didn’t fall over, though,’ said onii-san. ‘It just rotated slightly until it was pointing north instead of east.’
This black granite obelisk, which is about a metre high and must weigh several hundred kilos, shifted even further during the aftershocks, although it has now been repaired to supposedly more earthquake-resistant standards.

The grave used to be a lot more basic, but when his barber shop was at its busiest in the early nineties, otoh-san shelled out a large sum of money to have it upgraded. There are now three or four steps leading up to the obelisk, which is flanked by two stone lanterns, and surrounded by a bed of gravel and a low stone wall. To the right is a black granite tablet that lists the names of those whose ashes have been interned there: in this case, otoh-san’s mother and father, the baby that okah-san lost to a miscarriage between giving birth to onii-san and Mrs M, and the beloved family pet Nana-chan, a fluffy-haired shitsu who died about four years ago. On the top step is an ornamental stone box in which to place incense sticks, although a small family of bees had recently taken up residence there, so we had to chase them off and prise their nest from the box before we could put our hands together in prayer.

On the way out, and before pausing to lay the remainder of our incense sticks in front of what is effectively a pauper’s grave – a corner of the cemetery for those people with no relatives to pay for a permanent memorial – otoh-san pointed out an inscription on one of the more ostentatious gravestones that read kuinashi (悔い無し).
‘No regrets,’ I translated.
‘Me too! No regrets!’ said otoh-san, and chuckled to himself as we made our way back to the car.

As they do every obon and new year, the following evening a car-full of relatives stopped off for dinner, which for okah-san’s sake consisted of several large platters of takeaway sushi and agémono (揚げ物 / deep fried chicken, prawns and the like). Noriko oba-san is otoh-san’s younger sister, Nobuaki oji-san is his younger brother, Nobuaki’s wife is Yoko oba-san, and Gen-chan is Noriko’s grandson, who is now eight years old, but was the only guest under the age of about eighteen at our wedding, where he sported a particularly endearing combination of jacket, shirt and tie, shorts and Mohican haircut.

The four of them had driven from Tokyo that morning, all the way to Iwaki in the north of Ibaraki, where another of otoh-san’s brothers owns a fish restaurant and sandwich shop on the coast road. The first floor of the restaurant was inundated in the tsunami, and while it has now re-opened, the road itself is still under repair.
‘The customers have to use a car park nearby and walk all the way round to the front of the shop,’ said Yoko as she passed round a box of sandwiches freshly made that morning.

While Genji watched TV and played his Nintendo DS, we worked our way through most of the food, several large cans of Asahi and a couple of bottles of saké, and once otoh-san and Noriko set about putting the world to rights, it was pretty hard to stop them. Noriko became particularly passionate about the merits of British English over American English, although this was, I suspect, mostly for my benefit, and while I tried to join in with the conversation as much as possible, Nobuaki played the role of diplomat, and Yoko chatted to okah-san about less controversial topics than the economy and race relations.

Gen-chan, who had been too shy to talk to anyone for most of the evening, suddenly came to life when they were about to leave, wolfing down some leftovers, shaking my hand and saying ‘Goodbye!’ before he ran outside to get in the car. As the only adult left sober, it was Yoko’s turn to take the wheel for the drive back to Tokyo, and the four of them headed off into the night with two large watermelons from okah-san’s allotment as a parting gift.